这是我"答客问"之类中的某些选篇,触及的话题虽只限于文学、艺术,因为也自有一番纷繁,故美其名曰"鱼丽"--本拟用"鱼之阵"作书名,当然更切合事实和私衷,无奈读起来不爽口,字又古奥,还是取"鱼丽之宴"吧,如此则原想叙叙人生上的利钝成败,结果变成了一场酒酣耳热的飨宴。 ——木心
木心大陸作品其一
辑录散文46篇。在书中,读者可以一如既往地体会木心行文“丰沛而娴熟”的技巧,他“善用汉赋般的奇字”以及“在别人说不下去的地方说出别开生面”的话的特色。
《温莎墓园日记》是木心的小说选集。 经过年近八十的作者手订,小说集删去了原来繁体字版《出猎》一小节,把“我”隐得更深,实际上是更耐人琢磨了。《美国喜剧》《一车十八人》《夏明珠》《两个小人在打架》《sos》《完美的女友》《七日之粮》《芳芳no.4》《魔轮》等,每一篇都在尝试新的视角,“从彼岸回来的人”,原来是这么了解人世的酸楚,生活没有“退息”,他对此岸洞若观火。 1982年,已过知天命之龄的木心离开中国,旅居美国纽约。到了国外后,他决意把主要精力放在写作上,自1984年至今,木心已出版了繁体字版多本散文、诗集和小说,颇负时誉。木心自己提了一个说法,他是\
本站基于Calibre构建,感谢开源界的力量。所有资源搜集于互联网,如有侵权请邮件联系。
Github | Docker | Project
这是我"答客问"之类中的某些选篇,触及的话题虽只限于文学、艺术,因为也自有一番纷繁,故美其名曰"鱼丽"--本拟用"鱼之阵"作书名,当然更切合事实和私衷,无奈读起来不爽口,字又古奥,还是取"鱼丽之宴"吧,如此则原想叙叙人生上的利钝成败,结果变成了一场酒酣耳热的飨宴。 ——木心